tinaa

sange paa tysk-dansk

11 posts in this topic

Annonce ♥

Hej Tina

Vi er jo navnesøstre... :ilovebryllupsklar: Smukt navn!!!

Tror vistnok at der er en meget porpulær salme der hedder "Jesus bleibet meine freunde". Nu er jeg ikke selv en haj til tysk, men i mine tonedøve ører lyder det da meget tysk!!!

Ved ikke om det er noget der kan bruges, men ellers så prøv at kigge under salmer i kirken - indgang. Her på siden...

:denmarkflag:

Edited by Tina23
0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

Hej Tina

Der er en vejledning under "Til/fra Redaktionen"

Jeg har i oevrigt lige svaret paa dit andet emne....

Hilsen fra Schweiz

Camilla

Hej igen,

öhhh hvor finder jeg saa til/fra redaktionen henne? jeg hsynes jeg har kigget over det hele hvor jeg nu kan trykke-

men kan ikke finde det.

hjaelp!!

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hej Tina

Der er en vejledning under "Til/fra Redaktionen"

Jeg har i oevrigt lige svaret paa dit andet emne....

Hilsen fra Schweiz

Camilla

Hej igen,

öhhh hvor finder jeg saa til/fra redaktionen henne? jeg hsynes jeg har kigget over det hele hvor jeg nu kan trykke-

men kan ikke finde det.

hjaelp!!

Hej Tina

Det er her: http://bryllupsklar.dk/forum/

Nederst finder du "til/fra redaktionen" eller brug dette direkte link til guiden: http://bryllupsklar.dk/forum/index.php?showtopic=34400

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hej Tina

Det er her: http://bryllupsklar.dk/forum/

Nederst finder du "til/fra redaktionen" eller brug dette direkte link til guiden: http://bryllupsklar.dk/forum/index.php?showtopic=34400

Hej

ok saa langt saa godt

jeg er paa den sidste side men hvad gör jeg saa???

Alsaa der staar koder til forum- koder til mebside osv- men hvordan kan jeg faa den gemt?

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Annonce ♥

btw: Skal i have et katolsk bryllup eller hvorfor har i valgt at blive to gang gift?

Om sange: Mener du hvordan man skal gøre det men sange som folk synger til jer? Med hensyn til det har vi valgt at de ikke skal blive oversæt. Vi har alt for mange gæster som forstår enten kun dansk, kun tysk eller engelsk og vi gider altså bare ikke oversætte det helle to gang. Plus vi vil ikke se teksterne inden bryllupet - det vil udlægge hele overraskelsen.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

btw: Skal i have et katolsk bryllup eller hvorfor har i valgt at blive to gang gift?

Om sange: Mener du hvordan man skal gøre det men sange som folk synger til jer? Med hensyn til det har vi valgt at de ikke skal blive oversæt. Vi har alt for mange gæster som forstår enten kun dansk, kun tysk eller engelsk og vi gider altså bare ikke oversætte det helle to gang. Plus vi vil ikke se teksterne inden bryllupet - det vil udlægge hele overraskelsen.

Hej

Nej det bliver et dansk bryllup- de sagde til Thomas at vi först skulle giftes paa zivilstandsamt ellers ville det ikke blive godkendt. Saa derfor gör vi det- men vi har först fest den 10 aug. Jeg hat hört fra flere at det ikke er nödvendigt med zivilstandsamtet men nu er det hele organiseret.

Mht sange taenkte jeg paa , at der maaske var nogen der havde en tysk/dansk sang som man kunne synge sammen eller noget i den stil.

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Denne her, måske: (der er dog ikke et vers på dansk, men den er morsom at synge efter et par glas vin :cheerleader3: )

post-22726-1179014286.gif

Everybody loves Saturday night

Everybody loves Saturday night

Everybody loves, everybody loves

Everybody loves Saturday night

(Nigerian)

Bobo waro fero Satodeh,

Bobo waro fero satodeh,

Bobowaro, bobowaro, bobowaro, bobowaro,

Bobowaro fero Satodeh.

(French) Tout le monde aime Samedi soir

(Africa -Sierra Leone)) Mo-fe mo-ni s'mo ho_gbe-ke

(Italian) Piace a tutti sabato sera

(Czechoslovakian) Razhdi ma rad sabotu vietcher.

(Chinese) Re'nren dou syi hwan libai lyou wan shang

(Russian) Vse lubyat subo'tu ve'cherom

(Spanish) Nos gu'sta a to'dos la no'che de sa'bado

(Greek) P'antes agapou'si tin ni'kta tou Sa'bbata

(German) Jeder freut sich auf Samstag Abend

(Yiddish) Yeider aine hat liebe Shabbas ba nacht

(Hungarian) Minden ember szeret Szombat est_t

post-22726-1179014394.gif

0

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!


Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.


Sign In Now

Annonce ♥


Annoncer